Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Японская поэзия, песни Ямато
ИзоЛьда
сообщение 18.08.2004 - 07:43

Энтузиаст
****
орден III степениорден I степени
Группа: Модератор
Сообщений: 323
Регистрация: 22.10.2003
Пользователь №: 579


Все, что я знаю о хокку и о танка, это то, что танка состоит из пяти строчек 5+7+5+7+7, где первые три строчки - это рассказ о событии, а последние две - краткий вывод из него, и что хокку - производная форма от танка: трехстишие 5+7+5, где описывается только событие, додумывать которое предоставляется читателю. Японцы всегда стремились к краткости.
Сама увлекаться хокку начала относительно недавно. Но затянуло. А Вам нравится?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
anker
сообщение 18.08.2004 - 10:48

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 49
Регистрация: 17.02.2004
Пользователь №: 2325


]]>ещё немного информации ]]>

нравится ... очень
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
nightingle
сообщение 18.08.2004 - 10:53

белокурая бестия
******
орден IV степени
Группа: Модератор
Сообщений: 1701
Регистрация: 30.09.2003
Пользователь №: 159


Хм... Про меня, наверное, вы в курсе laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ermel
сообщение 18.08.2004 - 11:31

Частый гость
***

Группа: Участник
Сообщений: 183
Регистрация: 29.09.2003
Пользователь №: 77


Остр самурайский клинок,
И тот затупился.
Проклятая килька в томате!

Пардон, не удержался laugh.gif

Наверное, самым известным в Европе японским поэтом является Басё. Вот парочка его хокку:

Фонарями сторожей
Искрится, словно море,
Сезон майских дождей.

Сияет в небе,
Словно дерево свежим срезом,
Одинокая луна.

Причем у него поадаются весьма забавные:

Тают без следа
Мальки в морской воде,
Когда пытаешься поймать.

Меня однажды очень зацепили строки неизвестного автора X-го (!) века:

Тебя потерять,
Расстаться, совсем не узнав,
Нет горче несчастья....
И пение птиц на рассвете
Мою не развеет печаль.

На ту же тематику, Фудзивара-но Тэйка (Садаиэ):

Тебе поверил зря!
Пустые были обещанья.
Прошла любовь,
На сердце осень,
Глаза мои полны дождем.

Мне все равно,
Что лишь мгновенья
Нас отделяют от разлуки.
Хочу любить я,
Страх отбросив!
Тебе поверил зря!

Что толку в снах?
Не прячусь я от ветра,
Лицо подставив брызгам волн.
Поведайте мне о любимой,
Что не поведал сон ночной.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tau
сообщение 19.08.2004 - 06:48
Энтузиаст
****
орден I степениорден II степеникубок за победу в конкурсах Форума
Группа: Участник
Сообщений: 401
Регистрация: 20.03.2004
Пользователь №: 2864


БАСЁ

Запад, Восток-
Всюду одна и та же беда....
Ветер равно холодит.

Уходит земля из-под ног.
За легкий колос хватаюсь...
Разлуки миг наступил.

Одеяло для одного.
И ледяная, черная
Зимняя ночь...О, печаль!

Тоненький язычок огня.
Застыло масло в светильнике.
Проснешься... Какая грусть!

Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажег свечу...

Луна или утренний снег...
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.


ОДЗАВА РОАН

Хотя в этот вечер
Я в гости не жду никого,
Но дрогнуло в сердце,
Когда всколыхнулась под ветром
Бамбуковая занавеска.


Станет с годами
Скала отшлифованной галькой,
Не прерывая
Вечную цепь превращений
В этом изменчивом мире...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lana 13
сообщение 19.08.2004 - 17:38

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 22.12.2003
Пользователь №: 1629


КИ-НО ЦУРАЮКИ

Если сожалеешь о разлуке,
Значит ,не прошла ещё любовь.
Только знать хочу: когда навек уйдёшь
Облаком в чужую даль, какие муки
Ты оставишь сердцу моему?


Моё не знавшее любви доныне сердце
С тех пор, как полюбил тебя,
Менять свой цвет не будет никогда.
И никогда ты думать не должна,
Что это сердце может измениться!


Подует ветер - и встаёт волна.
Стихает ветер - и волна спадает.
Они, должно быть,
Старые друзья,
Коль так легко друг друга понимают!


Разлука
Не имеет цвета.
Так отчего ж она
Так за сердце берёт,
Его окрашивая грустью?


С тобой расстались...
И полнится сердце печалью.
Облаком белым
В туманной дали
Ты скоро растаешь...


Много трав и цветов
На осенних лугах -
Нет им числа,
Как и думам моим
Беспросветным.


Я слов любви
Не говорил.
Лишь в сердце глубоко
Течёт, не иссякая,
Река любви.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ermel
сообщение 19.08.2004 - 19:33

Частый гость
***

Группа: Участник
Сообщений: 183
Регистрация: 29.09.2003
Пользователь №: 77


Исикава Такубоку

О, полюбить бы так,
Словно лицо разгоряченное
В снег опустить!

В те редкие мгновения,
Когда душа спокойна,
Мне даже тиканье часов забавно!

Дым, что растворился в синем небе,
Дым прозрачный,
Как похожи мы с тобой.

Мне убежать от боли
Смерть поможет.
Она спасет меня от мук сердечных.

Есть люди, для которых жизнь легка,
Печали нет и все им по душе.
Хочу взглянуть на мир я их глазами.

Лекарство - смерть,
Спасение от мук...
Боль сердца...

Болит он,
След от поцелуя,
Осотавиший след яшмы на руке.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lana 13
сообщение 20.08.2004 - 10:26

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 22.12.2003
Пользователь №: 1629


КАКИНОМОТО-НО ХИТОМАРО


И люди те,
Что жили в старину,
Ужели так же, как и я, страдали
И, о возлюбленной своей грустя,
Ночами долгими не спали ?


Нет никаких известий о тебе, -
В морской дали не видно островка, -
И средь равнины вод,
Качаясь на волне,
Лишь белоснежные восходят облака...


На полях, что лежат предо мною,
Я вижу, как блики сверкают
Восходящего солнца,
А назад оглянулся -
Удаляется месяц за горы...


ОНО-НО КОМАТИ


Есть в этом мире
Один цветок, -
Невидим он,
Но блекнет без следа,-
Цветок любви !


Огонь любви...
Нет для него запретов.
Я в ночь, как днём, к тебе приду, -
За встречу на дорогах грёз
Кто может упрекнуть ?


Наверно, засыпая,
Я думала о нём.
О, если б знала: это - грёзы,
Как не желала бы я пробужденья !


Всё кончено.
Заморосил осенний дождь.
И словно листья на ветру,
Поблекли
Слова любви.


Дорогой снов,
Ногам покоя не давая,
Хоть и брожу,
А наяву ни разу
Увидеться не довелось.


КИ-НО ТОМОНОРИ


Как пояса концы - налево и направо
Расходятся сперва,чтоб вместе их связать, -
Так мы с тобой:
Расстанемся - но, право,
Лишь для того, чтоб встретиться опять !


Как тает иней, павший на цветы
Расцветших хризантем невдалеке от дома,
Где я живу, -
Так, жизнь, растаешь ты,
Исполненная нежною любовью !


Пена в волнах -
Поплавает и исчезает.
А я ?
Даже пока живу
Могу ли я питать надежду ?


Ах, для кого же соткана
Роскошная парча из алых листев ?
Туман осенний
Скрыл от глаз
Все склоны гор !


Хризантемы цветок
Сорву с росою вместе
И в волосы воткну, -
Пусть бесконечно длится
Моя осень.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Mr Zverolov
сообщение 21.08.2004 - 22:58

Постоялец форума
*****

Группа: Участник
Сообщений: 550
Регистрация: 14.12.2003
Пользователь №: 1467


Японские стихи это не тольку танка и хокку.
Как вам такой стишок уже упомянавшегося здесь Исикавы Такубоку:

ЛОЖКА КАКАО

Да, я тебя понимаю,
Террориста
Печальное сердце!

Понял я, почему
Вечно живет печаль
В этом честном,
Пламенном сердце.
В сердце того, кто знает,
Что действия и ученье его
Для других так мало понятны;
В сердце того, кто, чуждый для всех,
Одними действиями говорит,
Оттого, что отняты у него слова.
В сердце того, кто готов каждый миг
Все отдать,
Даже жизнь свою,
В одиночку бросившись на врага...

Ложку остывшего какао
Понемногу глотая с трудом
После бесконечного спора всю ночь,
Я чувствую легкой горечи привкус,
И мне становится так понятно
Террориста
Печальное сердце!

Из книги "Свист и свисток"

Перевод В.Марковой
(из сборника стихов ИТ изданного у нас в 1957 году)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ИзоЛьда
сообщение 23.08.2004 - 01:43

Энтузиаст
****
орден III степениорден I степени
Группа: Модератор
Сообщений: 323
Регистрация: 22.10.2003
Пользователь №: 579


Цитата
Я чувствую легкой горечи привкус,
И мне становится так понятно
Террориста
Печальное сердце!


И мне становится понятно..

Здорово.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Mr Zverolov
сообщение 27.08.2004 - 16:43

Постоялец форума
*****

Группа: Участник
Сообщений: 550
Регистрация: 14.12.2003
Пользователь №: 1467


А мне не понятно!!! Хоть килограмм хинина скушай, а все равно непонятно!
И вообще, стишок этот меня несколько шокировал.

Одно оправдание, в 1911 году террористы были не то что сейчас.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lana 13
сообщение 28.08.2004 - 12:12

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 11
Регистрация: 22.12.2003
Пользователь №: 1629


...ещё немного о Любви...



ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ


Покоя не могу найти я и во сне
С тревожной думой не могу расстаться...
Весна и ночь...
Но снится нынче мне,
Что начали цветы повсюду осыпаться.


Ах, осени туман - он не проходит,
Стоит неподвижно, а в душе,
Где нет и проблеска,
Всё замерло в тоске,
И даже небо дум - не хмурится в заботе.


Как видно, ветер дует неумело:
Сверкая белизною,облака
Не уплывают вдаль...
Ах, это горная вода, мчась с крутизны,
Сверкает белой пеной !


В раздумьях о тебе
Я погрузился в грёзы
И встретил там тебя !
Наверно, сердце, полное любви,
Навеяло мне этот сон.


Длинна ли ночь осенняя
Иль нет -
Не нам судить !
Зависит всё от той,
С кем эту ночь проводишь !


Корнями глубоко
Врастает в землю
Летняя трава.
Вот такова - моя любовь !
Правда, по осени трава увянет. Но пока...


Прохожу по осеннему лугу,
И мои рукава,
Увлажнившись росой,
Источают
Цветов аромат.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Mr Zverolov
сообщение 28.08.2004 - 15:50

Постоялец форума
*****

Группа: Участник
Сообщений: 550
Регистрация: 14.12.2003
Пользователь №: 1467


Опять Исикава Такубоку, на сей раз мои любимые:


На песчаном белом берегу
Островка
В Восточном океане
Я, не отирая влажных глаз,
С маленьким играю крабом


Промчалась буря
И за ночь одну
Песчаный холм
Высоко намела!
Могилу... Для кого?


Сердце мое, ты опять
Втайне плакать готово!
Все друзья мои
Разбрелись
Каждый своей дорогой.


О, не забудь,
Как в моем саду
Ты сломала ветку азалии белой...
Чуть-чуть светил
Тонкий серп луны.


В дальней глуши
Пил я вино...
Словно отстой
С самого дна
Печали моей


"Скажи, ты не хотела б умереть?" -
Я девушку спросил.
"Взгляни сюда !" -
Ответила она
И показала мне рубец на шее.


АЭРОПЛАН

Взгляни, вон там,
Высоко в синем небе,
Сегодня вновь летит аэроплан.

А мальчик в услуженье,
Насилу выпросив свободный день,
Без роздыха, усердно
Сам учится английскому по книжке
В лачужке, где живет вдвоем
С чахоточною матерью...
Давно
Слипаются и тяжелеют веки...
Натружены усталые глаза.

Взгляни, вон там,
Высоко в синем небе,
Сегодня вновь летит аэроплан.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ИзоЛьда
сообщение 31.08.2004 - 12:06

Энтузиаст
****
орден III степениорден I степени
Группа: Модератор
Сообщений: 323
Регистрация: 22.10.2003
Пользователь №: 579


Цитата(Mr Zverolov @ 27.08.2004 - 16:43)
А мне не понятно!!! Хоть килограмм хинина скушай, а все равно непонятно!
И вообще, стишок этот меня несколько шокировал.

Одно оправдание, в 1911 году террористы были не то что сейчас.
*

Не могу сказать, что я знаю о террористах что-то особенное, чего не знаете вы. Но мне их отчего-то всегда было жаль... Хоть они и не те (о тех я тем более мало что знаю). Понятно по субъективным личным впечатлениям, которые не совпадают с реальностью, которую делаю не я, и с идеей поэта. Наверняка.
]]>сайт, посвященный японской поэзии]]>

Спасибо всем за Ваши любимые стихи.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Хоббит
сообщение 18.11.2004 - 22:08

Энтузиаст
****

Группа: Участник
Сообщений: 420
Регистрация: 19.12.2003
Пользователь №: 1589


Цитата(Mr Zverolov @ 28.08.2004 - 15:50)
Опять Исикава Такубоку, на сей раз мои любимые:
*

жуть...


вот мои любимые неизвесных авторов

На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Аиста гнездо на ветру.
А под ним - за пределами бури -
Вишен спокойный цвет.

Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза рыб
Полны слезами.

Погостила и ушла
Светлая луна... Остался
Стол о четыех углах.

Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.

Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни...
Даже тогда...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Guest_ouchakova_*
сообщение 19.11.2004 - 00:23
| Быстрая цитата | Сообщение #16


Гости





узнала хокку
пробую выпендриться
не получится
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
MaSKA
сообщение 19.11.2004 - 01:49

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 52
Регистрация: 9.11.2004
Пользователь №: 5323


за окном метёт метель
холодно,надо теплей одеваться
а в форуме опять бред про хокку




P.S. Правда во мне умерла истинная ХОККУистка ?! Да-да, я знала, не надо мне льстить и хватит рукоплесканья, я стесняюсь ..... :bag:
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Игорь ПИН
сообщение 19.11.2004 - 04:58

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 93
Регистрация: 5.08.2004
Пользователь №: 4320


Моё любимое хокку сочинил Пётр 1

Где брадобрей?
Сейчас бороды порубаю сам
Сучьим боярам

вообще не все понимают, что в хокку главное количество слогов в каждой строчке. Поэтому сочиняют. Японские поэты старательно соблюдают это правило и поэтому в переводе хокку уже ничто.
Учите японский. Вся красота хокку в японском языке.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ИзоЛьда
сообщение 20.11.2004 - 01:29

Энтузиаст
****
орден III степениорден I степени
Группа: Модератор
Сообщений: 323
Регистрация: 22.10.2003
Пользователь №: 579


Цитата
вообще не все понимают, что в хокку главное количество слогов в каждой строчке. Поэтому сочиняют. Японские поэты старательно соблюдают это правило и поэтому в переводе хокку уже ничто.
Учите японский. Вся красота хокку в японском языке.
Хм. Ну не такие уж все необразованные... Хотя мне по глупости казалось, что в хокку главное - смысл и внутренее созвучие. А количество слогов всего лишь способ донести информацию. Ну и дань традиции, конечно.
И потом, при переводе хокку с японского на русский, этот принцип не всегда можно соблюсти (да и переводится то с иероглифов в буквы). Теряется многое, согласна. Для японцев. А для европейца, может быть и нет. Что важнее, количество слогов в каждой строчкее или внутреннее созвучие стихотворения? Разве это мало, если переводчику удалось хотя бы частично передать очарование стиха? Понятное дело, что что-то очевидное для японцев европеец пропустит. Но, быть может что-то важное для себя, для своего мировоззрения он уловит. Это как рентгеновские лучи. Ты их не чувствуешь, а они все равно через тебя проходят. Это во-первых. Во-вторых, легко сказать "учите японский язык". Я согласна, что оригинал всегда лучше перевода. Но что же тогда, не читать иностранной литературы вообще? Переводчики разные бывают. Как хорошие, так и плохие. Хотя призыв изучать языки, конечно, небесполезен.
По поводу сочинения хокку. А почему нет, если людям нравится? Или получается настолько убого? Так может дело в сочинителе, а не в том, что он именно за хокку взялся?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Игорь ПИН
сообщение 20.11.2004 - 03:04

Продвинутый новичок
**

Группа: Участник
Сообщений: 93
Регистрация: 5.08.2004
Пользователь №: 4320


изольда. именно это я и говорю. я тесно общаюсь с японсссами и слышал как они читают хокку. как вы знаете, хокку сочиняет чуть ли не каждый японец. но популярными становятся именно те, кому удалось соблюсти некое созвучие. я не говорю, что смысл не важен, но вот в европейском видении, в переводе идею извратили. Нам действительно кроме смысла ловить нечего в хокку.. а ведь изначально там совсем другой главный смысл wink.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 25.04.2024 - 11:23