Харуки Мураками |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Харуки Мураками |
18.12.2006 - 21:38
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#101
|
|
Богатырь Группа: Участник Сообщений: 1823 Регистрация: 12.12.2003 Пользователь №: 1432 |
Кстати, не факт что оригиналы выходят только на японском. Харуки очень долго прожил в Америке, где собственно и начал свою карьеру. Причем в Япониии! его не признавали. Это сейчас к нему лояльнее относятся, так как он добился мировой славы.
Так что очень может быть, что пишет он одновременно и на японском (для своих) и на английском (для остального мира). И к нам доходят переводы с английского, потому как переводчиков с этого языка в стране намного больше. |
|
|
19.12.2006 - 17:44
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#102
|
|
Постоялец форума Группа: Участник Сообщений: 675 Регистрация: 16.01.2006 Пользователь №: 11493 |
|
|
|
21.12.2006 - 10:27
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#103
|
|
Богатырь Группа: Участник Сообщений: 1823 Регистрация: 12.12.2003 Пользователь №: 1432 |
|
|
|
21.02.2007 - 18:38
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#104
|
|
Продвинутый новичок Группа: Участник Сообщений: 17 Регистрация: 13.04.2005 Пользователь №: 7477 |
Согласен, японский язык очень сложен и в переводе все не передашь, тем более что японский язык намного богаче русского. Но в общем то, необходимый минимум для понимания у нас, безусловно, имеется. Мда, обидно как-то за несправедливо униженный родной язык. Мне кажется, что надо быть поосторожнее в плане таких откровенных сравнений. Уж кому-кому, а нам, наоборот, надо гордиться Великим и Могучим. |
|
|
25.02.2007 - 15:54
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#105
|
|
Постоялец форума Группа: Участник Сообщений: 675 Регистрация: 16.01.2006 Пользователь №: 11493 |
Мда, обидно как-то за несправедливо униженный родной язык. Мне кажется, что надо быть поосторожнее в плане таких откровенных сравнений. Уж кому-кому, а нам, наоборот, надо гордиться Великим и Могучим. Ну вообще-то ничего плохого я не сказал, так оно и есть. Знаешь ли ты, что у японцев, по-моему, больше десятка синонимов слова спасибо, а один иероглиф может означать сразу несколько слов? Сообщение отредактировано STampER - 25.02.2007 - 15:54 |
|
|
1.03.2007 - 13:42
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#106
|
|
Продвинутый новичок Группа: Участник Сообщений: 17 Регистрация: 13.04.2005 Пользователь №: 7477 |
Мне ли не знать, как профессиональному переводчику с японского.
Но только синонимические ряды в русском ничуть не меньше. На мой взгляд, наш язык куда богаче японского. Я просто высказался по поводу, что называется. В полемику вступать не хочу. |
|
|
1.03.2007 - 17:38
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#107
|
|
ДЖАзмен Группа: Участник Сообщений: 1768 Регистрация: 29.09.2003 Пользователь №: 93 |
Прочитал "послемрак" понравилось что читается очень легко. Ну а по смыслу, я думал что у Мураками будет больше философии.
пс: еще подскажите сайт где можно скачать все книги этого автора. Сообщение отредактировано Judge - 1.03.2007 - 17:41 |
|
|
1.03.2007 - 17:49
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#108
|
|
Постоялец форума Группа: Участник Сообщений: 675 Регистрация: 16.01.2006 Пользователь №: 11493 |
Прочитал "послемрак" понравилось что читается очень легко. Ну а по смыслу, я думал что у Мураками будет больше философии. пс: еще подскажите сайт где можно скачать все книги этого автора. Ну, по одной книге автора не стоит судить, особенно по "Послемраку", а скачать можно ]]>здесь]]> (вообще лучше купи книгу - поддержи автора)) |
|
|
13.03.2007 - 15:49
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#109
|
|
Частый гость Группа: Участник Сообщений: 102 Регистрация: 3.01.2005 Пользователь №: 6017 |
Больше всего понравилась книга Норвежский Лес...
Читал её 2 раза в жизни...после каждого "вырубало" из жизни на неделю....Все ходили и спрашивали почему я такой... Эта книга на меня произвела огромное впечатление...Наверное потому что я нахожу нечто похожее в себе от главного героя...Его мысли, его поступки...я бы на его месте сделал бы точно также...не в овсём конечно но.... Меня поражает как Мураками описывает переживания героя....наверное потому что я такой же...одновременно с модификациями современного мира... |
|
|
30.11.2007 - 20:58
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#110
|
|
Энтузиаст Группа: Участник Сообщений: 371 Регистрация: 24.05.2006 Пользователь №: 13726 |
..после прочтения "Все божьи дети могут танцевать" напрочь отпало желание читать др. его вещи..
вообще не понравилась книга.. ИМХО |
|
|
30.11.2007 - 22:16
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#111
|
|
белокурая бестия Группа: Модератор Сообщений: 1701 Регистрация: 30.09.2003 Пользователь №: 159 |
По зрелому рассуждению, у автора есть две вещи, к которым стоило бы возвращаться - "Слушай песню..." и "Пинбол-1973", вещи простые и пронзительные. Ну и рассказы ещё, наверное, хотя они несколько трудней для восприятия. В остальном он халтурил, где-то меньше, где-то больше.
Плюс ко всему, Харуки, как и многие, зачастую испорчен переводами. Не беру во внимание документальные "Подземку" и "Край обетованный" |
|
|
1.12.2007 - 10:41
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#112
|
|
Энтузиаст Группа: Модератор Сообщений: 323 Регистрация: 22.10.2003 Пользователь №: 579 |
Цитата По зрелому рассуждению, у автора есть две вещи, к которым стоило бы возвращаться - "Слушай песню..." и "Пинбол-1973", вещи простые и пронзительные. Подтверждаю. =) Остальное мною было либо недочитано, либо забыто. |
|
|
2.07.2008 - 20:28
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#113
|
|
Pain and Redemption Группа: Участник Сообщений: 1215 Регистрация: 3.09.2006 Пользователь №: 15150 |
|
|
|
10.01.2009 - 16:09
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#114
|
|
Постоялец форума Группа: Участник Сообщений: 978 Регистрация: 15.04.2004 Пользователь №: 3224 |
Читал.
На мой вкус - это креатив (Для меня креатив - слово ругательное. Креатив лепят люди, которые не в состоянии сотворить что-то разумное и в тоже время новое, а потому создающие разную муть, претендующую на гениальность. Яркий пример - "Черный квадрат" Малевича или инсталяции от Бартеньева). Интересно, какой высокий или хотя бы приземленный смысл находят любители Мураками в его творениях? |
|
|
17.02.2009 - 13:02
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#115
|
|
Продвинутый новичок Группа: Участник Сообщений: 73 Регистрация: 25.12.2008 Пользователь №: 23734 |
Читал про Овец... года два назад.
Что-то идеи произведения так и не понял... Декаданс какой-то. |
|
|
1.08.2012 - 14:34
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#116
|
|
анормальный человек Группа: Модератор Сообщений: 13392 Регистрация: 5.10.2003 Пользователь №: 297 |
Прочитал "Охота на овец", тяжеловато шло, но к середине прочуял, понра, щас закачал себе "Дэнс, дэнс, дэнс" вроде оно как продолжение, и еще "чудеса без тормозов" посоветовали.
|
|
|
19.08.2012 - 20:28
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#117
|
|
Это вам не это... Группа: Участник Сообщений: 2270 Регистрация: 1.06.2007 Пользователь №: 20548 |
Читал. На мой вкус - это креатив (Для меня креатив - слово ругательное. Креатив лепят люди, которые не в состоянии сотворить что-то разумное и в тоже время новое, а потому создающие разную муть, претендующую на гениальность. Яркий пример - "Черный квадрат" Малевича или инсталяции от Бартеньева). Интересно, какой высокий или хотя бы приземленный смысл находят любители Мураками в его творениях? Плюсанусь) |
|
|
21.08.2012 - 21:53
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#118
|
|
анормальный человек Группа: Модератор Сообщений: 13392 Регистрация: 5.10.2003 Пользователь №: 297 |
Дочитал "денс денс денс" очень понравилось
|
|
|
28.12.2012 - 09:32
Вставить ник | Быстрая цитата | Сообщение
#119
|
|
Буревестник революции Группа: Участник Сообщений: 2327 Регистрация: 20.10.2004 Пользователь №: 5062 |
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 3.01.2025 - 02:40 |